home.gif

You might have missed the fact, but internet globalization has changed the world behind the scenes...

utf8-0.jpg

Around 2000 most of the documents were either plain 7-bit-ASCII (chars 0-127: A-Za-z0-9~!@#$%^&*()_+`-=[]{}\|;:'",.<>?/) perhaps using a few text-encoded characters like &euro; or so, or using some codepage using 8-bit ASCII (0-255) allowing for a few diacritics éâüß.

Those parts of the world which do not use the latin alphabet but greek, hebrew, cyrillic, japanese to name a fewm used to have another 'code page'. Most of the time such text was not readable on a 'normal' computer using the default codepage.

Luckily there was already some standard that allows almost any character from any alphabet: Unicode. Unfortunately, this 16-bit Unicode isn't compatible with 8-bit ascii. Enter utf8, a standard that allows all unicode characters, keeping all existing plain ASCII-documents around the world intact.

 

MusiCAD 4 allows all utf8 symbols to be used in dialogs allowing cut and paste from other sources.

utf8-1.jpg 

 

To simplify entering text with diacritics you may use backslash-key-sequences. Backslash sequences will be converted to utf8 when saved.

'

aigu/acute

\'a

á

`

grave

\`a

à

:

trema/diëresis/umlaut

\:a

ä

^

circonflex

\^a

â

-

macron/bar

\-d

ð

o

ring

\oa

å

,

cedille

\,c

ç

u

breve

\ua

diakritsche_tekens.jpg

v

hacek/caron

\vs

š

/

slash

\/o

ø

E

ligatuur

\EA

Æ

 

When saving files, MusiCAD will convert 8-bit ut8-codes to decimal values like: \208\152

This way MusiCAD 4

utf8 / unicode / diacritics
musicad.nl
musicad.com